Phấn nhạt hương phai
Direct English translation
The powder fades, the fragrance wanes.
Equivalent English version
The bloom is off the rose
Giải thích tiếng Việt
Chỉ nhan sắc, vẻ tươi thắm của người phụ nữ đã suy giảm, không còn rạng rỡ như trước. Thường dùng để nói sự xuống sắc theo thời gian hoặc sau những nỗi niềm, biến cố.
English explanation
Refers to a woman's beauty and youthful freshness having diminished. It is commonly used for fading looks over time or after sorrow and hardship.